"你主宰着我的沉浮"帮我翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 05:46:07
"你主宰着我的沉浮"

想向一个女孩子表白
我也是英语专业的
最后这句却不知道如何翻译了
怎么翻都觉得表达不出我的感觉

你女朋友知道你悬赏100分来找向她表达的方法肯定会很高兴的.个人觉得,这份心意比多少甜言蜜语都重要.

Version 1: Thy hath dominated my life.

Version 2: You have already and will always control my ups and downs.

Version 3: Your words/You will have a final say for my mood and even my destiny.

Version 4: You rule me entirely.

Version 5: You are in possesion of my body and my soul. (这已经开始完 全意译啦...)

"你主宰着我的沉浮"
“you are controlling my ups and downs”

可以参照下经典作品啊,,比如莎翁的圣经里的
或者找时尚点的讲法
http://www.lovingyou.com/
http://www.latestngreatest.net/
http://www.lovepoemsandquotes.com/
网上有很多这样的love quote,应该比自己硬翻好听的多

You dominate my life.

you are controling my heart

You own me X